চেনা সুরে অচেনা অন্বেষা !

অন্বেষা - জানু না
অন্বেষা
বি ঠাকুরের গান সর্বকালের সর্বসময়ের সর্বশ্রেষ্ঠ। এ কথা আরও একবার প্রমাণ হল, যখন বাংলা ভাষার বাইরে অন‍্য ভাষাতেও তা মানুষের মনে সমান ভাবে জায়গা করে নিলো। কিছু দিন আগেই হিন্দি ভাষায় অনুবাদ করে রবীন্দ্রসংগীতের আ্যলবাম প্রকাশ করলেন প্রখ্যাত সঙ্গীত শিল্পী অন্বেষা টেগোর ফর এভরিওয়ান শীর্ষক এই আ্যলবামটির মিউজিক প্রডিউস ও আ্যরেঞ্জমেন্ট করেছেন মুগ্ধদীপ বোস। আ্যলবামের হিন্দি অনুবাদ করেছেন দিলীপ বোস। এই আ্যলবামের একটি গান ‘জানু না‘ র মিউজিক ভিডিও ইউটিউবে প্রকাশিত হ‌ওয়ার পরেই ঝড়ের বেগে লাইক আর শেয়ার হতে শুরু করে। জানু না গানটি জনপ্রিয় রবীন্দ্রসঙ্গীতযদি তারে নাই চিনি গো ‘র হিন্দি অনুবাদ। আসলে রবি ঠাকুরের গানের এমনই মহিমা যে তা যে ভাষাতেই হোক না কেন মানুষের হৃদয় জয় করবেই। আর সেই সঙ্গে অন্বেষার মধুর কন্ঠ আর গায়কী আ্যলবামটিকে যেন অন‍্যমাত্রায় নিয়ে গেছে।
আ্যলবামটি যেমন মানুষকে মুগ্ধ করেছে, তেমনি আবার কিছু মানুষ বিরুপ প্রতিক্রিয়াও জানিয়েছেন। তাঁদের মতে বাংলা ভাষাতেই রবীন্দ্রসঙ্গীতের মাধুর্য ফুটে ওঠে। অন্য ভাষায় অনুবাদ করলে তা অন্তরের গভীরে পৌঁছতে পারেনা। সব সৃষ্টির‌ই যেমন প্রশংসা ও সমালোচনা দুইই আছে। এই আ্যলবামটির ক্ষেত্রেও তার ব‍্যতিক্রম হয়নি।